A postcard is translated into Mandarin as  明信片(míngxìnpiàn)。 明 can be used to mean bright; clear; open; light; or together with 天 as part of 明天 (míngtiān) which is tomorrow. 信 are letters and 片 stands for a slice or a piece.

Tomorrow-letter-slices is definitely not the most accurate character-by-character translation of 明信片, but it appealed to me more than bright-letter-slices, or open-letter-slices, which are probably more correct in meaning. And so often that is how we, as foreigners, just don’t quite get things right when we step out from the relative safety of our own cultural experiences.

These are my postcards, my “Slices of Tomorrow“, thoughts and ramblings about living in China as a guest in a foreign culture – always a 老外,a lǎowài, but trying to make it a home.

Advertisements

0 Responses to “Postcards from another culture”



  1. Leave a Comment

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s




Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 20 other followers

Calendar

December 2017
M T W T F S S
« Jan    
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

%d bloggers like this: